Mexicanen, Cubanen en naaikistjes te Poperinge
Momenteel zitten we volop tussen de Mexicanen (lees: Mexicaanse griep!) Nu heb ik gisteren het gevaar op besmetting getrotseerd door naar onze Poperingse bee te gaan want wat staat er in de richtlijnen? Hobbyclubs vormen een bron van besmettingsgevaar. En we mogen geen handjes meer schudden , dus wat doen we dan? Uitgebreid pieperen (=zoenen ) bij de begroeting. Ik denk dat we er weer een paar Mexicaantjes bij hebben gecreëerd!
Wat hebben Mexicanen nu met Cubanen te maken? Wel, dochterlief die vorig jaar rondreisde in Mexico, heeft er een rondreis van drie weken in Cuba op zitten. En DD bracht dit mee voor mij:
Grossieren in naaikistjes: ook dit is aan mij besteed. Een hele zak met naaikistjes had ik bij me in Poperinge! Tijdens het Belgisch quiltweekend geven we altijd een klein cadeautje aan elkaar. Het is altijd een beetje een zoektocht om iets geschikt te vinden voor de opgegeven prijs maar toevallig botste ik op dit naaikistje:
En aangezien er nog heel wat dames zo'n naaikistje aan hun verzameling wilden toevoegen, ben ik de Action gaan leegkopen. Zou je er niet verliefd op worden? En voor de prijs moet je het helemaal niet laten: 3.79 euro. Dus dames: 't is 't moment om er eentje te kopen.
En wat ben ik toch gemakkelijk te verleiden. Katrien organiseert een Kerstswap. Gisterenavond om middernacht zou ze die afsluiten. Ik verdenk haar er sterk van te hebben gewacht tot na de Poperingse bee om nog enkele schaapjes naar haar slachtbank te leiden. 'k Was verwonderd dat er zoveel makke schapen waren. Maar we gaan er voor! En leuk wordt het zeker! Voor iedere letter van KERST moet je een pakje bedenken. 't Is ongelooflijk welke woorden je allemaal kunt bedenken, vooral toen Katrien zei dat het niet naai- of quilt- gerelateerd hoeft te zijn.
Veel hebben we niet nodig om een lachsalvo te doen losbarsten!
Met dank aan Yvonne voor de foto's van de bee!
For the moment we're among the Mexicans ( just read: the Mexican Flu) Well, yesterday I went to the bee in Poperinge knowing I was facing a real danger. In the guidelines for the Mexican Flu they say : hobbyclubs are dangerous places toget infected. Don't shake hands so what did we do instead: we gave a kiss. Oh , that's real bad! I think we created a few more Mexicans (Mexican Flu)
What's the link between Mexico and Cuba: well DD made a great trip to Mexico last year. Now this year she's just returned from a trip to Cuba and she brought this for me:
I think it 's so cute!
Sewing boxes: yesterday I went to the bee in Poperinge with a paper bag full of sewing boxes. During our quiltweekend we always give a small gift to each other. And I found this sewing boxes in the 'Action', a cheap supermarket! And a lot of ladies (without sewing box?????) ordered one. So I robbed the store and brought sewingboxes to Poperinge for everyone who ordered one.
Katrien is holding a Christmas Swap. You could subscripe for it till yesterday, midnight. I think she intentionally waited till yesterday to close the subscriptions . In that way she could convince us to take part in it. And she succeeded sucessfully! We are all taking part in it! We have to buy presents : one present for each letter in 'KERST' (Dutch word for Christmas) When we knew it didn't have to be quilt-related , we found all kind of funny words! We laughed and laughed !
And just for the record: we also did some sewing!!!
Thanks to Yvonne for the 'bee' photos!
Wat hebben Mexicanen nu met Cubanen te maken? Wel, dochterlief die vorig jaar rondreisde in Mexico, heeft er een rondreis van drie weken in Cuba op zitten. En DD bracht dit mee voor mij:
Grossieren in naaikistjes: ook dit is aan mij besteed. Een hele zak met naaikistjes had ik bij me in Poperinge! Tijdens het Belgisch quiltweekend geven we altijd een klein cadeautje aan elkaar. Het is altijd een beetje een zoektocht om iets geschikt te vinden voor de opgegeven prijs maar toevallig botste ik op dit naaikistje:
En aangezien er nog heel wat dames zo'n naaikistje aan hun verzameling wilden toevoegen, ben ik de Action gaan leegkopen. Zou je er niet verliefd op worden? En voor de prijs moet je het helemaal niet laten: 3.79 euro. Dus dames: 't is 't moment om er eentje te kopen.
En wat ben ik toch gemakkelijk te verleiden. Katrien organiseert een Kerstswap. Gisterenavond om middernacht zou ze die afsluiten. Ik verdenk haar er sterk van te hebben gewacht tot na de Poperingse bee om nog enkele schaapjes naar haar slachtbank te leiden. 'k Was verwonderd dat er zoveel makke schapen waren. Maar we gaan er voor! En leuk wordt het zeker! Voor iedere letter van KERST moet je een pakje bedenken. 't Is ongelooflijk welke woorden je allemaal kunt bedenken, vooral toen Katrien zei dat het niet naai- of quilt- gerelateerd hoeft te zijn.
Veel hebben we niet nodig om een lachsalvo te doen losbarsten!
Die kostelijke vitamientjes die we daar opdoen om de 'Mexicaanse oorlog' (lees: Mexicaanse griep) aan te gaan, slaan we op en daarmee kunnen we weer een maandje verder.
Voor de mensen die eraan zouden twijfelen: we hebben tijdens de bee ook genaaid en gequilt!Met dank aan Yvonne voor de foto's van de bee!
For the moment we're among the Mexicans ( just read: the Mexican Flu) Well, yesterday I went to the bee in Poperinge knowing I was facing a real danger. In the guidelines for the Mexican Flu they say : hobbyclubs are dangerous places toget infected. Don't shake hands so what did we do instead: we gave a kiss. Oh , that's real bad! I think we created a few more Mexicans (Mexican Flu)
What's the link between Mexico and Cuba: well DD made a great trip to Mexico last year. Now this year she's just returned from a trip to Cuba and she brought this for me:
I think it 's so cute!
Sewing boxes: yesterday I went to the bee in Poperinge with a paper bag full of sewing boxes. During our quiltweekend we always give a small gift to each other. And I found this sewing boxes in the 'Action', a cheap supermarket! And a lot of ladies (without sewing box?????) ordered one. So I robbed the store and brought sewingboxes to Poperinge for everyone who ordered one.
Katrien is holding a Christmas Swap. You could subscripe for it till yesterday, midnight. I think she intentionally waited till yesterday to close the subscriptions . In that way she could convince us to take part in it. And she succeeded sucessfully! We are all taking part in it! We have to buy presents : one present for each letter in 'KERST' (Dutch word for Christmas) When we knew it didn't have to be quilt-related , we found all kind of funny words! We laughed and laughed !
And just for the record: we also did some sewing!!!
Thanks to Yvonne for the 'bee' photos!
Reacties
fijne zondag
groetjes Elly
Hier nog geen Mexicaanse verschijnselen. Dat lachen heeft ons gewoon immuun gemaakt!
Dat zag er gezellig uit en al doe je van alles die griep krijg je of niet, denk dat er weinig tegen te doen is! Maar van lachen wordt je gezond, dus jullie hebben in ieder geval een barrière opgebouwd! Veel plezier met de ruil, ik vind hem ook geweldig! Groetjes
Lida
Veel voorpret met het maken van de kerstswap kadootjes! Mooie avond nog!
zoals een ander al zei, lachen is gezond en houdt gezond.
Groetjes van Dorien
Het kistje van de Action heb ik vorige maand ook gekocht, was er meteen verliefd op.
Groetjes,
Inge
PS: mijn sterretjes gaan zóóóó langzaam, maar op een dag zijn ze klaar, zeker en vast (zoals jullie zeggen, wij zeggen het andersom...vast en zeker....LOL)
Nu ik doe ook mee aan de kerst ruil en ben opzoek gegaan naar dingen die speciaal te maken hebben met de Zweedse kerst, gelukkig ben ik geslaagd! Wie heb ik! nee dat laat ik je niet weten
Wat een enig kistje,
Ik denk dat jullie immuun zijn voor de griep want met zo veel lol, kan de griep niet toeslaan,en anders als het wel zo is, dan gaan jullie allemaal in een huis in quarantaine.en moet je zien hoe snel jullie dan weer opknappen.
Gr Joke
Groetjes Debby
groetjes Francien.
It looked like you had so much fun! I love the photos of you laughing! Your blog is truly joyous to read, I love it!
Hugs from Australia!
Vikki xoxo :-)